غار تنهایی من

...
بایگانی
نویسندگان

شیب۱۵

شنبه, ۲۰ شهریور ۱۴۰۰، ۱۰:۱۳ ب.ظ
  • میخک

نظرات  (۶)

میشه یه فاتحه هم برای شادی روح مداح جوونش بفرستین؟

 

  • زهرا بیت سیاح
  • روحش شاد

    پاسخ:
    روح همه‌ی رفتگان شاد....
    :`)
  • حاج‌خانوم ⠀
  • سلام

    خدا رحمتشون کنه، ولی نمی‌فهمم متاسفانه

    پاسخ:
    علیک سلام 
    دنبال نسخه‌ای که ترجمه‌اش رو زیرنویس داشته باشه گشتم ولی نیافتم. اگر می خواید بگید خودم کل متنش رو بنویسم
  • حاج‌خانوم ⠀
  • عزیزم

    راضی به زحمت نیستم.

    کمبود نوحه که نداریم الحمدلله...

    پاسخ:
    قصد جسارت نداشتم
    فقط خیلی به دلم نشسته بود و....
    :`)
  • حاج‌خانوم ⠀
  • جسارت چیه عزیزدل؟😅

    بحث اینه که هیچ‌وقت ترجمه، حتی در بهترین حالت، اون معنا و حس زبان اصلی رو نمی‌تونه برسونه...

    به زبان ترکی ممکنه از یه نوحه لذت ببری، اما وقتی ترجمه‌اش رو بخونی، اصلا به دلت ننشینه.

     

    نوحه فقط شعرش نیست آخه، لحن مداح و ملودی‌ ای که انتخاب می‌کنه هم هست... همه‌اش با هم به دل ادم می‌شینه.

    ملتمس دعا

     

    پاسخ:
    اوهوم راست میگین :)

    همچنین

    شما ک ترکید/ترکی میفهمید ده هیچ جلوعید.

     

    روحش شاد.

    پاسخ:
    کاش میتونستم الان بیام به همه ترکی یاد بدم :`)


    روح رفتگان شما هم شاد....

    ارسال نظر

    نظر دادن تنها برای اعضای بیان ممکن است.
    اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید لطفا ابتدا وارد شوید، در غیر این صورت می توانید ثبت نام کنید.